Carlo Ancelotti, l’entraîneur du Real Madrid, a exprimé sa critique envers l’arbitrage de Munuera Montero suite au match nul de son équipe à El Sadar contre Osasuna. Il a dénoncé qu’il se passe des « choses » lors des trois dernières journées qui affectent son équipe, comme l’expulsion de Jude Bellingham, en soulignant que « l’arbitre s’est trompé dans la traduction ».
Erreur de Traduction
« Il n’a pas compris correctement l’anglais parce qu’il a dit ‘fuck off’ (‘joder’) et non ‘fuck you’ (‘va te faire foutre’) et s’est trompé car la traduction est ‘ne me fais pas chier’. Ce n’est pas quelque chose d’offensant », a expliqué l’entraîneur italien en conférence de presse.
Expulsion de Bellingham
« Aujourd’hui, Bellingham n’a rien fait pour être expulsé. Il s’est trompé dans la traduction, un point c’est tout. Je serais pour discuter avec l’arbitre, pas avec Bellingham qui lui a dit que si c’était une faute, ce qui lui arrivait était un penalty, ne me fais pas chier. Le carton rouge montre le nervosisme de l’arbitre, rien de plus », a-t-il ajouté.
Problèmes d’Arbitrage Récurrents
« Il s’est passé des choses lors des trois derniers matchs que tout le monde a vues et je n’ai pas envie d’en ajouter plus car je veux être sur le banc pour le prochain match », a-t-il déclaré.
« Il y a un problème dans le sens où, lors des trois derniers matchs, quelque chose s’est produit qui, évidemment, ne devait pas arriver. Ce que nous pouvons faire, c’est continuer à nous battre, à nous défendre et à bien jouer comme aujourd’hui. Le VAR n’a pas révisé des situations dans la zone adverse, alors qu’il y en avait deux ou trois qui auraient pu être revues, et ils ne l’ont pas fait », a-t-il dénoncé.